タイのビジネスコンサルタント
会社設立・登記事項変更・労働許可証申請/延長・ビザ延長・BOI認可申請・就業規則作成など


タイ語のことわざ・慣用句

索引


ปล่อยปลาลงน้ำ プローイ プラー ロン ナーム
魚を水に放つ
→ 敵を逃がしても敵は恩を感じない

ปล่อยเสือเข้าป่า プローイ スア カオ パー(ク)
虎を森に放つ
→ 敵を逃がしてもあとで危害を加えてくる
(「ปล่อยปลาลงน้ำ プローイ プラー ロン ナーム」とセットで使われることが多い)

ปลาข้องเดียวกัน プラー コーン ディヨウ カン
同じ魚籠の中の魚
→ 一緒にいる仲間

ปลาตกน้ำตัวโต プラー トッ(ク) ナーム トア トー
水に落とした魚は大きい
→ 失ったものはその価値を過大評価するもの、逃がした魚は大きい

ปลาหมอตายเพราะปาก プラーモー ターイ プロ パー(ク)
キノボリウオは口のために死ぬ
→ よく考えずに話すとその言葉から災難を招く、口は災いの元
(キノボリウオは水面で口をパクパクさせるので、すぐに居場所がわかって捕まる)

ปลาใหญ่กินปลาเล็ก プラー ヤイ ギン プラー レッ(ク)
大きな魚が小さな魚を食べる
→ 強い者が弱い者を虐げる、弱肉強食

ปลูกเรือนคร่อมตอ プルー(ク) ルアン クローム トー
土台石をまたいで家を建てる
→ 出しゃばったことをする、他人のことに干渉する

ปลูกเรือนตามใจผู้อยู่ プルー(ク) ルアン ターム ジャイ プーユー
住む人の好みにあわせて家を建てる
→ 直接の当事者に好きなようにさせる

ปลูกเรือนพอตัว หวีหัวพอเกล้า 
プルー(ク) ルアン ポー トア ウィー フア ポー グラオ
体にあわせて家を建て、頭にあわせて髪を櫛でとく
→ 自分の立場をわきまえよ

ปิ้งปลาประชดแมว ピン プラー プラチョッ(ト) メーオ
魚を焼いて猫を皮肉る
→ 損するだけで意味のないことをする

ปิดควันไฟไม่มิด ピッ(ト) クワン ファイ マイ ミッ(ト)
煙をしっかり閉めない
→ 大きなことは隠そうとしても隠し切れない、知れわたったことは隠せない

ปิดทองหลังพระ ピッ(ト) トーン ラン プラ
仏像の背中に金箔をはる
→ 人知れず善事を行う、いいことをしても人に賞賛されない

โปรดสัตว์ได้บาป プロー(ト) サッ(ト) ダーイ バー(プ)
托鉢に行って悪を得る
→ 良いことをして悪い結果になる、良かれと思ってしたことが悪い結果になる、裏目に出る

ไปไหนมาสามวาสองศอก パイ ナイ マー サーム ワー ソーン ソー(ク)
どこへ行ってきた?6メートルと1メートル
→ 質問からずれた返事をする

ปรานีตีเอาเรือ プラーニー ティー アオ ルア
情けをかけて舟を叩く
→ 恩を仇で返される

ปล้ำผีลุกปลุกผีนั่ง プラム ピー ルッ(ク) プルッ(ク) ピー ナン
幽霊と取り組みあって立たせ、座らせる
→ 話をでっちあげようとする

ปวดเศียรเวียนเกล้า ブアッ(ト) シィアン ウィアン グラオ
頭が痛い、頭が回る
→ ややこしいことがたくさんあって処理するのに間に合わず、途方に暮れる

ปากปราศรัย ใจเชือดคอ パー(ク) プラーサイ ジャイ チュアッ(ト) コー
口は親しげ、心は喉を切る
→ 口ではいいことを言うがよからぬことを考えている

ปากว่าตาขยิบ パー(ク) ワー ター カイッ(プ)
口は言い、目はまばたく
→ 言うこととやることが違っている

ปีกกล้าขาแข็ง ピー(ク) グラー カー ケーン
果敢な翼、強い脚
→ 人に頼らず自分でやっていける力

เป็ดขันประชันไก่ ペッ(ト) カン プラチャン ガイ
アヒルがニワトリと鳴き声を競う
→ 知識能力が劣っているにもかかわらず優れた人に誇示しようとする

ปลาติดหลังแห プラー ティッ(ト) ラン ヘー
投網の外側にかかった魚
→ 巻き添えをくった人

ปัญญาแค่หางอึ่ง パンヤー ケー ハーン ウン
カエルの尻尾ほどの知恵
→ バカ

ปากเป็นชักยนต์ パー(ク) ペン チャッ(ク) ヨン
エンジン運動の口
→ 飽きずに何度も言い聞かせる

ปล่อยนกปล่อยกา プローイ ノック プローイ ガー
鳥を放ち、カラスを放つ
→ 自由にする、罪を咎めない

ปลายอ้อปลายแขม プラーイ オー プラーイ ケーム
ヨシタケ(イネ科)の先端、ワセオベナ(イネ科)の先端
→ どこにいるかわからない

ปากเปียกปากแฉะ パー(ク) ピアッ(ク) パー(ク) チェ
口が濡れる、口がべとべとになる
→ 何度言っても効果がない

ปากหอยปากปู パー(ク) ホーイ パー(ク) プー
貝の口、カニの口
→ 言う勇気がない、言っても誰も相手にしない

เป็นกอบเป็นกำ ペン ゴー(プ) ペン ガム
一すくい、一握り
→ 地道に築き上げる

เป็นเนื้อเป็นหนัง ペン ヌア ペン ナン
肉になり、皮になる
→ 地道に築き上げる

เป็นคุ้งเป็นแคว ペン クン ペン ケーオ
川の湾曲部、支流
→ 長々と話す
(真っ直ぐに流れず、曲がりくねって支流から支流へと流れる)

เป็นน้ำเป็นนวล ペン ナーム ペン ヌアン
水、クリーム色
→ 瑞々しくてきれいな肌

เป็นปี่เป็นขลุ่ย ペン ピー ペン クルイ
縦笛と横笛
→ ウマがあう、仲がいい

เป็นฝั่งเป็นฝา ペン ファン ペン ファー
岸になり、壁になる
→ しっかりとした基礎をつくる、世帯を持つ

เป็นฟืนเป็นไฟ ペン フーン ペン ファイ
薪になり、火になる
→ 激しく怒る、烈火のごとく怒る

เป็นล่ำเป็นสัน
เป็นโล้เป็นพาย ペン ロー ペン パーイ
櫓となり、櫂となる
→ まじめにせっせと働く

เป็นหน้าเป็นตา ペン ナー ペン ター
顔となり、目となる
→ きちんと仕事をする

เป็นหูเป็นตา ペン フー ペン ター
耳となり、目となる
→ 代わりに聞いてやったり世話をする

เปิดหูเปิดตา プー(ト) フー プー(ト) ター
耳を開け、目を開ける
→ 多くのことが見聞できるようにする(視察、外遊などをいう)

แปดเหลี่ยมแปดคม ペー(ト) リアム ペー(ト) コム
8つの角と8つの鋭利部
→ 奸智に長けている、狡猾、策略に長けている

แปดเหลี่ยมสิบสองคม ペー(ト) リアム シッ(プ)ソーン コム
8つの角と12の鋭利部
→ 奸智に長けている、狡猾、策略に長けている
(「แปดเหลี่ยมแปดคม ペー(ト) リアム ペー(ト) コム」と同じ)

ปอกกล้วยเข้าปาก ポー(ク) クルアイ カオ パー(ク)
バナナの皮をむいて口に入れる
→ 簡単、いともたやすい

ปัดสวะ パッ(ト) サワ
浮草をはらいのける
→ その場しのぎのいい加減なことをする
(自分の家の前の川に流れてきた浮草をはらいのけても他人が迷惑するか、また自分のところに流れてくる)

ปากปลาร้า パー(ク) プラー ラー
魚塩漬発酵汁の口
→ 口が汚い、がらの悪い言葉使い 

ปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม パー(ク) マイ シィン グリン ナームノム
乳の匂いがとれていない口
→ 青二才

ปากว่ามือถึง パー(ク) ワー ムー トゥン
口が言うと手が届く
→ 口で言ったときには手が出ている(殴ったりなど)

ปากหวานก้นเปรี้ยว パー(ク) ワーン ゴン プリヨウ
口は甘く、尻はすっぱい
→ 口ではお世辞を言うが本心は別

ปิดประตูตีแมว ピッ(ト) プラトゥー ティー メーオ
ドアを閉めて猫を叩く
→ 戦う術のない人、逃げ場のない人をいじめる

เป็นเงาตามตัว ペン (ン)ガオ ターム トア
体についていく影
→ いつも一緒について回る

เป็นดั้งหน้า ペン ダン ナー
前の盾になる
→ 前面に立つ、盾になる

เป็นหุ่นให้เชิด ペン フン ハイ チュー(ト)
操られる人形
→ 他人の言いなりにならなければならない立場にある人

ไปตายเอาดาบหน้า パイ ターイ アオ ダー(プ) ナー
死にに行って前の剣を取る
→ 前途多難を承知の上で敢えて行く

ไปวัดไปวาได้ パイ ワッ(ト) パイ ワー ダーイ
寺参りに行ける
→ 人前に出しても恥ずかしくない器量
(社交場である寺に連れて行くことができる)

ไปอย่างน้ำขุ่นๆ パイ ヤーン ナームクンクン
濁った水を泳ぐように行く
→ 話を本題からそらして言い逃れをする、お茶を濁す
(濁った水の中では魚は逃げやすい)