タイのビジネスコンサルタント
会社設立・登記事項変更・労働許可証申請/延長・ビザ延長・BOI認可申請・就業規則作成など


タイ語のことわざ・慣用句

索引


ผัวหาบเมียคอน プア ハー(プ) ミア コーン
夫が担ぎ、妻が担ぐ
→ 夫婦が協力して働く

ผีบ้านไม่ดี ผีป่าก็พลอย
ピー バーン マイ ディー ピー パー コー プローイ
家の精霊が悪いと森の精霊がついでに来る
→ 家の中の者が外部のものと共謀する、家の者の誰かが悪ければ他の者にも害を及ぼす

ผัดวันประกันพรุ่ง パッ(ト) ワン プラカン プルン
1日を断って明日を保証する
→ 何度も支払いの期日を延ばす
(今日はだめだが、明日には必ず、を何度も繰り返す)

ผู้ชายพายเรือ プーチャーイ パーイ ルア
舟を漕ぐ男
→ 世間一般のごく月並みな男

ผู้หญิงยิงเรือ プーイン イン ルア
舟を撃つ女
→ 世間一般のごく月並みな女

ผงเข้าตาตัวเอง ポン カオ ター トアエーン
粉末が自分の目に入る
→ 他人の問題は解決できるが自分の問題は解決できない
(自分の目に入ったゴミは誰かの助けを借りないと取り出しにくい)

ผักต้มขนมยำ パッ(ク) トム カノム ヤム
野菜、煮る、お菓子、サラダ
→ ごちゃまぜ

ผักชีโรยหน้า パッ(ク)チー ローイ ナー
パクチー(コリアンダー)を表面にふりかける
→ 表面だけを飾る、上辺だけの善行

ผ้าขี้ริ้วห่อทอง パー キーリウ ホー トーン
雑巾が金を包む
→ 大金持ちであるにもかかわらず貧相な身なりをした人

ผิดฝาผิดตัว ピッ(ト) ファー ピッ(ト) トア
蓋と容器本体が間違っている
→ うまく組み合わない、ウマがあわない

ผีเข้าผีออก ピー カオ ピー オー(ク)
精霊がとりつき、出て行く
→ 気分がコロコロ変わる、お天気屋

ผินหลังให้ ピン ラン ハイ
背中の向きを変える
→ 無関心、そっぽを向く、背を向ける

ผีถึงป่าช้า ピー トゥン パーチャー
精霊が墓場に着く
→ 仕方なく行う、選択の余地がない
(死んでしまって墓場にまで着いたら今更帰るわけにも行かず、埋められるしかない)

ผีไม่มีศาล ピー マイ ミー サーン
祠のない幽霊
→ 住居不定

แผ่นดินกลบหน้า ペーンディン グロッ(プ) ナー
大地が顔を覆う
→ 死ぬ

แผลเก่า プレー ガオ
古い傷
→ 忘れられない傷心事、いつまでも残る心の傷