タイのビジネスコンサルタント
会社設立・登記事項変更・労働許可証申請/延長・ビザ延長・BOI認可申請・就業規則作成など


タイ語のことわざ・慣用句

索引


วันพระไม่มีหนเดียว ワン プラ マイ ミー ホン ディヨウ
仏の日は1回だけではない
→ いつかまた復讐の機会はある

วัวใครเข้าคอกคนนั้น ウア クライ カオ コー(ク) コン ナン
誰かの牛はその人の囲いに入る
→ 自身の業は我が身にふりかかる

วัวลืมตีน ウア ルーム ティーン
足を忘れた牛
→ いいものを得て我を忘れる、出世して身のほどを忘れる

วัวสันหลังหวะ ウア サン ラン ワ
背中に開いた傷のある牛
→ 悪事をした人はいつもビクビクしている

วัวหายล้อมคอก ウア ハーイ ローム コー(ク)
牛がいなくなって囲いを作る
→ 事が起きてから防止策を考える、後の祭り

ว่ายน้ำหาจระเข้ ワーイ ナーム ハー ジョーラケー
泳いでワニを探す
→ 危険を承知で会いに行く

ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง ワー テー カオ イナオ ペン エーン
イナオ(注:故事に登場する人名)は人のことに文句をつけて自分自身がそうする
→ 人にはやるなと言っておいて自分がやる

ไว้เนื้อเชื่อใจ ワイ ヌア チュア チャイ
肉を預けて信用する
→ 信用しきる

วัดรอยตีน(เท้า) ワッ(ト) ローイ ティーン(タオ)
足跡を計る
→ 自分の力と相手の力を見比べる、上の人をあえて無視しようとする

วัวพันหลัก ウア パン ラッ(ク)
杭につながれた牛
→ ぐるぐる回って結局は本人のところに落ち着く(悪事、責任など)

ว่าวติดลม ワーオ ティッ(ト) ロム
風に乗った凧
→ 我を忘れて熱中する、調子に乗る、うつつを抜かす、ちょっと出世して我が身を忘れる

ว่าวเหลิง ワーオ ルン
のぼせ上がった凧
→ 我を忘れて熱中する、調子に乗る、うつつを抜かす、ちょっと出世して我が身を忘れる
「ว่าวติดลม ワーオ ティッ(ト) ロム」と同じ

วุ่นเป็นจุลกฐิน ウン ペン ジュンラカティン
綿実を採り、糸紡ぎ、機織り、染色、裁縫を一気にやるがごとく慌しい
→ 混乱状態