タイのビジネスコンサルタント
会社設立・登記事項変更・労働許可証申請/延長・ビザ延長・BOI認可申請・就業規則作成など


タイ語のことわざ・慣用句

索引


จับงูข้างหาง ジャ(プ) (ン)グー カーン ハーン
ヘビをつかむのに尾のほうをつかむ
→ 危ないことをする

จับเสือมือเปล่า ジャ(プ) スア ムー プラオ
素手で虎をつかまえる
→ 元手、道具を使わずに大きな事をする、投資せずに利益を求める

จุดไต้ตำตอ ジュッ(ト) ターイ タム トー
松明を点けて切り株に刺さる
→ 本人がその場にいることを知らずに悪口を言う

จับดำถลำแดง ジャ(プ) ダム タラム デーン
黒をつかむつもりが間違って赤をつかむ
→ 望むこととは違った結果になる

เจ้าไม่มีศาล สมภารไม่มีวัด
ジャオ マイ ミー サーン ソムパーン マイ ミー ワッ(ト) 
祠のない神、寺のない住職
→ 住所不定の者

จับปลาสองมือ ジャ(プ) プラー ソーン ムー
両手で別々に魚を捕まえる
→ どちらの利益も得られない、二兎追う者は一兎も得ず

จับปูใส่กระด้ง ジャ(プ) プー サイ クラドン
カニを捕まえて籠に入れる
→ じっとしていない

จับแพะชนแกะ ジャ(プ) ペッ チョン ゲッ
山羊を捕まえて羊と戦わせる
→ その場しのぎで適当に処理する

เจ้าหน้าเจ้าตา 
ใจใหญ่ใจโต ジャイ ヤイ ジャイ トー
大きい心、でかい心
→ 気前のいいところを見せたがる

จมไม่ลง ジョム マイ ロン
沈んでも沈み切れない
→ 派手だった人は、落ちぶれても以前のように振舞おうとするもの

จมูกมด ジャムー(ク) モッ(ト)
→ アリの鼻
感覚が鋭く、すぐに察知する